Archive.

【日本探求】 일본어 말장난 모음(회문, 잰말, 수수께끼) 본문

즐거운 일본 탐구

【日本探求】 일본어 말장난 모음(회문, 잰말, 수수께끼)

Jin_x 2021. 10. 24. 17:05

回文

 

よく利くよ (요쿠키쿠요, 잘 먹혀요)
縄の罠 (나와노와나, 줄 올가미)
足しました (타시마시타, 더했습니다)
皆花見 (미나하나미, 모두 불꽃놀이)
色白い (이로시로이, 피부가 하얗다)
安い椅子屋 (야스이이스야, 값싼 의자 가게)


那須野の砂 (나스노노스나, 나스노(사람이름)의 모래)
悲しい品か (카나시이시나카, 슬픈 물건인가)
烏賊食べたかい (이카타베타카이, 오징어 먹었는가?)
確かに貸した (타시카니카시타, 확실히 빌려줬다)
妻堤を見つつ待つ (츠마츠츠미오미츠츠마츠, 처제를 보면서 기다리다)

 

長崎屋の焼き魚 (나가사키야노야키사카나, 나가사키집의 생선구이)
悪い鉄柵が腐っているわ (와루이텟사쿠가쿠삿떼이루와, 나쁜 철책이 썩어있어요)

 


 

 

早口言葉

 

レベル1 (쉬움)

 

あかまきがみ あおまきがみ きまきがみ
(赤巻き紙、青巻き紙、黄巻き紙)

(빨간 두루마리, 파란 두루마리, 노란 두루마리)

おあやや ははおやにおあやまりなさい。
(お綾や、母親にお謝りなさい)

(아야야, 어머니께 사과드려라)

かえるぴょこぴょこみぴょこぴょこ あわせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ
(蛙ぴょこぴょこ三ぴょこぴょこ、合わせてぴょこぴょこ六ぴょこぴょこ)

(개구리 뿅뿅 세발짝 뿅뿅, 합쳐서 뿅뿅, 여섯발짝 뿅뿅)
なまむぎなまごめなまたまご
(生麦、生米、生卵)

(생보리, 생쌀, 날달걀)

ぶぐばぐ、ぶぐばぐ、みぶぐばぐ、あわせてぶぐばぐ、むぶぐばぐ
(武具馬具、武具馬具、三武具馬具、あわせて武具馬具、六武具馬具)

(무구마구, 무구마구, 세 무구마구, 합쳐서 무구마구, 여섯 무구마구)

 

 

 

レベル2 (조금 어려움)

 

かきゃくせんのりょきゃくとりょかくきのりょきゃく
(貨客船の旅客と旅客機の旅客)

(화객선의 여객과 여객기의 여객)

ちょさくしゃ しゅじゅつちゅう
(著作者 手術中)

(저작자 수술중)

だいいちちょしゃ だいにちょしゃ 
(第一著者 第二著者)

(제1저자 제2저자)

じょせつしゃ じょせつさぎょうちゅう
(除雪車 除雪作業中)

(제설차 제설작업중)

しんせつしんさつしつしさつ
(親切診察室視察)

(친절진찰실시찰)

このたけがきにたけたてかけたのは たけたてかけたかったから たけたてかけたのです
(この竹垣に竹立てかけたのは 竹立てかけたかったから 竹立てかけたのです)

(이 대나무 울타리에 대나무를 세워 놓은 건, 대나무를 세워 놓고 싶었기 때문에 대나무를 세운 겁니다.)

 

だしゃ そうしゃ しょうしゃ そうしゃいっそう
(打者 走者 勝者 走者一掃)
(타자, 주자, 승자, 주자일소)

ぼうずがじょうずにびょうぶにぼうずのえをかいた。
(坊主が上手に屏風に坊主の絵をかいた)

(중이 능숙하게 병풍에 중의 그림을 그렸다)


うたうたいがきてうたうたえというが

うたうたいくらいうたうまければうたうたうが

うたうたいくらいうたうまくないのでうたうたわぬ
(歌唄いが来て歌唄えと言うが、

歌唄いくらい歌うまければ歌唄うが、

歌唄いくらい歌うまくないので歌唄わぬ)

(가패(염불외는 사람들)가 와서 노래를 부르라고 하는데,

가패가 좋을 정도로 노래를 잘 부르면 노래를 부를 수 있지만,

가부만큼 노래를 잘 부르지 못하기 때문에 부르지 않는다.)

 

 

レベル3 (어려움)

 

のうしょうむしょうとっきょきょく 

にほんぎんこうこっこきょく 

せんばいとっきょきょかきょく 

とうきょうとっきょきょかきょく
(農商務省特許局、日本銀行国庫局、専売特許許可局、東京特許許可局)
(농상무성특허국, 일본은행국고국, 전매특허허가국, 도쿄특허허가국)

きょうのなまだら、ならなままながつお、なまごめなまむぎなまたまご
(京の生鱈、奈良生まな鰹、生米生麦生卵)

(수도의 생대구, 나라 생마 가다랭이, 생쌀, 생맥, 생달걀)

とうきょうとっきょきょかきょくちょう きょうきゅうきょきゅうかきょかきょひ
(東京特許許可局長 今日急遽休暇許可拒否)

(도쿄특허허가국장 오늘 급거 휴가허가 거부)

ひとのひは、ひとぞにくみてひとすれど、わがひはひとぞしれどもひとはせず
(人の非は、非とぞ憎みて非とすれど、我が非は非とぞ知れども非とはせず)

(남의 잘못은 잘못이라 미워한 죄가 되더라도, 내 잘못은 잘못이라도 잘못이라 안 한다.

かえるひょこひょこ みひょこひょこひょこ 

しひょこ ごひょこ むひょこひょこななひょこ 

やひょこ くひょこ とひょこ
(かえるひょこひょこ 三ひょこひょこ 

四ひょこ 五ひょこ 六ひょこひょこ 七ひょこ 

八ひょこ 九ひょこ 十ひょこ)

(개구리 껑충껑충 세번 껑충껑충, 네번 껑충, 다섯번 껑충, 여섯번 껑충껑충
일곱번 껑충 여덟번 껑충 아홉번 껑충 여번 껑충)

よぼよぼびょう よぼうびょういんよぼうびょうしつ よぼよぼびょうよぼうほう
(よぼよぼ病 予防病院予防病室 よぼよぼ病予防法)
(휘청휘청병 예방병원예방병실 휘청휘청병예방법)

ぶたがぶたをぶったら ぶたれたぶたがぶったぶたをぶったので 

ぶったぶたとぶたれたぶたが ぶったおれた
(豚が豚をぶったらぶたれた豚がぶった豚をぶったので、ぶった豚とぶたれた豚がぶっ倒れた)

 (돼지가 돼지를 때리니 맞은 돼지가 때린 돼지를 때려서, 때린 돼지와 맞은 돼지가 푹 넘어졌다.)

 

 

 

レベル4 (최고난도)

 

びじゅつしつ ぎじゅつしつ しゅじゅつしつ 
びじゅつじゅんびしつ ぎじゅつじゅんびしつ しゅじゅつじゅんびしつ 
びじゅつじょしゅ ぎじゅつじょしゅ しゅじゅつじょしゅ
(美術室技術室手術室 美術準備室技術準備室手術準備室 美術助手技術助手手術助手)

(미술실기술실수술실 미술준비실기술준비실수술준비실 미술조수기술조수수술조수)

おあややおやにあやまり おあややおゆやにいくとやおやにおいい 

おおざらのうえにおおよもぎもち こざらのうえにこよもぎもち
(お綾や親に謝り、お綾やお湯屋に行くと八百屋にお言い、

大皿の上に大ヨモギ餅、小皿の上に小ヨモギ餅)

(아야야 부모님께 사과하고, 아야야 욕실에 가겠다고 채소가게에 말하고

대접 위에 대쑥덕, 종지위에 소쑥덕)

しんせつしんさつしつしさつ ひんしのししゃ 

せいさんしゃのしんせいしょしんさ ぎょうせいかんさつささつし 

しんせつなせんせい ざいしゃひっしのしっそう
(新設診察室視察 瀕死の死者 

生産者の申請書審査 行政観察査察使 

親切な先生 在社必死の失踪)

(신설 진찰실 시찰 빈사 사망자
생산자 신청서 심사 행정관찰 사찰사

친절한 선생님 재직 필사의 실종)

 


 

なぞなぞ

 

1. どんなに頼んでも、売ってくれない人のお仕事は

아무리 부탁해도, 팔지 않는 사람이 하는 일은?

 

占い師 (점쟁이)
(売らないし, 우라나이시 깔깔)

 

 

2. 笑っている人しかいないお店は?

웃고있는 사람 밖에 없는 가게는?

 

クスリ屋さん (약국)

(クスクス, = 웃음소리)

 

 

3. ハムがなる木ってどんな木?

햄이 달리는 나무는 무슨 나무?

 

松 (소나무)

(ハ + ム)

 

 

4. 「たちつみと」ってなーんだ? 

'타치츠미토'란 뭘~까?

 

てがみ (편지)

(「て」のところが「み」になってるね, '테'가 '미'이니까ㅋㅋ

 

 

5. 「クマ」や「ウサギ」ならできて、「キリン」や「ペンギン」に出来ないゲームは?

'곰'이나 '토끼'는 할 수 있고, '기린'이나 '펭귄'은 할 수 없는 게임은?

 

しりとり (끝말잇기)

(「ん」で終わると負けてしまうゲーム, ん으로 끝나면 지니까)

 

 

6. 泳いでいる魚が見れるのは水族館、止まってる動物が見れるのは何カン?

수영하고 있는 물고기가 보이는 것은 수족관, 멈춰있는 동물이 보이는 건 무슨 カン?

 

図鑑 (도감)

(ずかん, 도감이랰

Comments